[ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Espace de discussions dont le sujet principal est le basket-ball et plus particulièrement l'actualité de l'Élan Béarnais.

Modérateurs : Joruus, Modérateurs

Répondre
Avatar du membre
James
Joueur de banc de l'Elan
Messages : 1760
Enregistré le : 18 oct. 2008 17:36
Localisation : 64...entre mer et montagne
Contact :

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par James »

awaremannn a écrit :
James a écrit : Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Nix a déjà répondu mais ... pourquoi c'est mieux?
A ton avis ? Ils n'ont qu'à porter des masques aussi !

Ce qui fait un film c'est pour beaucoup les acteurs et donc leur jeu, leur physique, leur charisme et...leur voix !
Avatar du membre
Le Dude
Joueur majeur des Espoirs de l'Elan
Messages : 454
Enregistré le : 05 janv. 2016 9:25
Localisation : au bowling avec Walter et Donny

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Le Dude »

James a écrit :
awaremannn a écrit :
James a écrit : Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Nix a déjà répondu mais ... pourquoi c'est mieux?
A ton avis ? Ils n'ont qu'à porter des masques aussi !

Ce qui fait un film c'est pour beaucoup les acteurs et donc leur jeu, leur physique, leur charisme et...leur voix !
Sauf que Stallone à une voix de vieux poussin en vrai donc des fois c'est pas dommage d'avoir un doublage funky :o
awaremannn
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 9289
Enregistré le : 14 mai 2007 8:48

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par awaremannn »

James a écrit :
Nix a écrit :
James a écrit :Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Et pendant un demi siècle ça n'a posé de problèmes à personne d'écouter des "fausses" voix ...

Mais c'est sûr, pouvoir répondre à ses potes / sa nana / sa famille "Nan mais c'est en VO, t'comprendras pas", c'est tellement + hype 8)
:shock: :shock: :shock: Non mais vous débloquez complètement !!! Elle est où la hype concernant les films en VO ?

En effet, cela n'a pas posé de problèmes de regarder des films doublés pendant 50 ans mais cela n'en pose toujours pas. C'est juste qu'un mec qui parle avec la voix d'un autre c'est moyen, enfin bon c'est mon avis...Beaucoup de pays diffusent depuis toujours les films à la télé en VO et je ne pense pas que cela soit pour des questions de mode ou de hype. :lol:
Non c'est juste pour des questions de budget, c'est beaucoup moins cher de payer un traducteur, puis de synchroniser des sous-titres, que de payer un traducteur en lui disant "faut que ta traduction ressemble assez en longueur et en sonorité à la version originale pour que ce soit crédible au doublage " , puis de payer des acteurs pour doubler.
C'est pas pour un "respect de l'oeuvre " hypothétique.
Token se gausse
awaremannn
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 9289
Enregistré le : 14 mai 2007 8:48

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par awaremannn »

James a écrit :
awaremannn a écrit :
James a écrit : Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Nix a déjà répondu mais ... pourquoi c'est mieux?
A ton avis ? Ils n'ont qu'à porter des masques aussi !

Ce qui fait un film c'est pour beaucoup les acteurs et donc leur jeu, leur physique, leur charisme et...leur voix !
Oui, et ce qui fait un film en VF c'est aussi la voix des doubleurs. Dans certains cas c'est mieux qu'en VO, dans d'autres cas c'est moins bien.
Token se gausse
Avatar du membre
Guitou
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 7444
Enregistré le : 22 juil. 2005 14:00
Localisation : Nantes

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Guitou »

Moi, là, je suis en train de lire un roman en anglais, donc je vais pas entrer dans cette discussion :class:
Avatar du membre
didier labrit-badie
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 8263
Enregistré le : 24 nov. 2003 16:03
Localisation : paris

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par didier labrit-badie »

Guitou a écrit :Moi, là, je suis en train de lire un roman en anglais, donc je vais pas entrer dans cette discussion :class:
Il est sous-titré en béarno-basque?
Avatar du membre
James
Joueur de banc de l'Elan
Messages : 1760
Enregistré le : 18 oct. 2008 17:36
Localisation : 64...entre mer et montagne
Contact :

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par James »

Guitou a écrit :Moi, là, je suis en train de lire un roman en anglais, donc je vais pas entrer dans cette discussion :class:
Ca aussi, lire un roman en langue étrangère, quelle hype ! C'est tellement mieux en bon Français !
Avatar du membre
James
Joueur de banc de l'Elan
Messages : 1760
Enregistré le : 18 oct. 2008 17:36
Localisation : 64...entre mer et montagne
Contact :

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par James »

awaremannn a écrit :
James a écrit :
awaremannn a écrit :
James a écrit : Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Nix a déjà répondu mais ... pourquoi c'est mieux?
A ton avis ? Ils n'ont qu'à porter des masques aussi !

Ce qui fait un film c'est pour beaucoup les acteurs et donc leur jeu, leur physique, leur charisme et...leur voix !
Oui, et ce qui fait un film en VF c'est aussi la voix des doubleurs. Dans certains cas c'est mieux qu'en VO, dans d'autres cas c'est moins bien.
Inutile de débattre, juste affligeant
awaremannn
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 9289
Enregistré le : 14 mai 2007 8:48

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par awaremannn »

James a écrit : Inutile de débattre, juste affligeant
Merci toi aussi.
Token se gausse
awaremannn
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 9289
Enregistré le : 14 mai 2007 8:48

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par awaremannn »

Guitou a écrit :Moi, là, je suis en train de lire un roman en anglais, donc je vais pas entrer dans cette discussion :class:
Moi aussi en fait :o
Ça fait bosser mon anglais rouillé :o
Token se gausse
Avatar du membre
Jaco11
Prési du forum
Messages : 13405
Enregistré le : 30 oct. 2009 23:23
Localisation : 78

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Jaco11 »

Légendaire8 a écrit :
jpp a écrit :
Nix a écrit :
Jaco11 a écrit :Ohhhhh le tacle a la carotide sur Jpp et La Légende .... :o
Ceci dit vu le passé de notre Légende, je pense qu'il serait capable d'en coller plus d'un en anglais sur ce topic :evil:
Et c'est bien pour ça que j'attends qu'il réponde.... :oki1: :bravo2: :V:
You talkin' to me ?
Yes he talkin' to you !!!!

Alors c'est qui le patron en spenglish .... :o
Go Elan GOOOOOOOO !!! :wink:
Avatar du membre
Jaco11
Prési du forum
Messages : 13405
Enregistré le : 30 oct. 2009 23:23
Localisation : 78

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Jaco11 »

GuiTheGuy a écrit :Les sous-titres c'est encore un autre débat. Pour ma part, ce que je regarde en VO, je le regarde en VO. Pas en VOST. Le problème du sous-titrage c'est que ça peut mener à un phénomène qu'on appelle la dissonance cognitive. (pour ceux qui connaissent e-penser a fait un sujet sur ça)

Après, au delà d'un éventuel débat sur le fondement ou pas de regarder les choses en VO, par plaisir, par mode, par intérêt réel, je reste assez d'accord avec awaremannn : des fois c'est mieux des fois pas. Il ne faut pas oublier que le doublage élude le niveau réel (James y faisait référence) qu'il soit bon ou mauvais des acteurs, les dialogues étant tout de même une composante essentielle du jeu d'un acteur. On a tendance à se plaindre en France, mais on a certains des meilleurs doubleurs au monde, qui pour certains sont de vrais acteurs, parfois du théâtre, ce qui explique leur qualité (Féodor Atkine par exemple) mais là encore ce n'est pas une généralité. Rien que sur des trucs très bateaux, pour prendre deux exemples assez connus, et je ne demande pas aux gens d'être d'accord avec moi, c'est assez subjectif, mais je trouve que les acteurs de Friends, au niveau vocal, étaient à l'époque tous vraiment très mauvais, un truc vraiment indigne, sitcom ou pas, alors que le doublage français (en dehors de "l'incident" lié à la grève des doubleurs des 2-3 dernières saisons, je ne sais plus exactement) rendait très bien. A l'inverse, la VO de HIMYM est géniale, avec des intonations, parfois volontairement surjouées, et notamment Neil Patrick Harris qui est quelqu'un qui baigne totalement dans le monde du théâtre, alors que la VF est juste dégueulasse, on dirait un truc doublé à la va-vite avec 0 budget sur une vieille cassette audio.

Sont pas belles nos digressions? :o
Tu peux développer ... :o
Go Elan GOOOOOOOO !!! :wink:
Avatar du membre
didier labrit-badie
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 8263
Enregistré le : 24 nov. 2003 16:03
Localisation : paris

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par didier labrit-badie »

Petit je ne comprenais pas pourquoi, quand je regardais Papy Boyinghton, les gars avaient des voix différentes quand ils parlaient en français et quand ils chantaient en anglais et maintenant, grâce à vous, je sais pourquoi. Merci Pau 58 - 87 Villeurbanne
Avatar du membre
Jaco11
Prési du forum
Messages : 13405
Enregistré le : 30 oct. 2009 23:23
Localisation : 78

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Jaco11 »

GuiTheGuy a écrit :Fuck. This. Shit. (t'as vu je speak bien English aussi :o)
Combien la barrette ??? :o
Go Elan GOOOOOOOO !!! :wink:
Avatar du membre
Nix
Au Hall of Fame du Palais des Sports
Messages : 7534
Enregistré le : 29 avr. 2003 16:44
Localisation : 13
Contact :

Re: [ProA - J31] Pau 58 - 87 Villeurbanne

Message par Nix »

jpp a écrit :Deux fois d'affilée d'accord avec Maurice Trintignant... :o
Ouh pinaise je connaissais pas, je vais lire sa biographie.
Tu penses que je la lis en anglais ou en provençal ?
James a écrit :Non mais vous débloquez complètement !!! Elle est où la hype concernant les films en VO ?
C'bon t'énerve pas hein :lol:
La hype n'est pas dans les films en VO, plutôt dans le "genre" que ça donne aux gens qui s'en vantent ("moi j'comprends, moi j'bosse à l'international, moi ch'ui bilingue" toussa ) :o
Mais si tu l'as pris pour toi, fallait pas, promis, c'était plus une remarque générale des temps qui courent :jap:
Le Dude a écrit :Euh sinon est-ce qu'on serait pas en train de gentiment "polluer" le sujet initial ? :)
Je dis ça par habitude de forums où on se fait défoncer à la moindre divagation.
Là j'avoue que j'en suis le principal responsable :o Et j'aime ça :)
C'est pas faut, mais sur un sujet qui va mourir dès qu'on va arrêter nos échanges, s'pas la fin du monde :classe:
(Contrairement à si on faisait ça sur le topic Pro A / Pro B, par exemple, qui va continuer à vivre jusque mi juin).
SNCF will survive
Répondre